6+

русская литература

«В лесах» и «На горах»: мир Мельникова-Печерского

Русская литература, как обычно – о вечных и духовных вопросах: какие подмены подстерегают искателя праведности… Цикл передач доктора филологических наук Светланы Шешуновой. Передача 1

Антон Павлович Чехов – неверующий христианин

Беседа протоиерея Александра Рябкова и Алексея Даниловича Сёмкина

Александр Солженицын: «Лицо его выразило боль: «Слышать не могу! Говори, как человек: самарская пересылка, нижегородская, вятская. Всю двадцатку отбухал, чего к ним подлизываешься!»

«Смена традиционных имен является разрушением защиты национальной идентичности. Когда традиционная топонимия уничтожается, то это всегда способствует разрушению национального сознания и подрывает способность населения сопротивляться захватчикам». Доктор филологических наук, исследователь творчества А.И.Солженицына и И.С.Шмелева Светлана Шешунова. Часть 2

Иван Шмелёв: «Рвёте самую память России, стираете имена-лики, самое имя взяли, пустили по миру безымянной, родства не помнящей»

«В смену наименований городов был вложен глубокий смысл. Это ведь знак подчинения страны, знак господства над этой страной». Доктор филологических наук, исследователь творчества А.И.Солженицына и И.С.Шмелёва Светлана Шешунова. Часть 1

Михаил Васильевич Ломоносов. К 300-летию со дня рождения

19 ноября 2011 года мы отмечаем 300-летие со дня рождения Михаила Васильевича Ломоносова. Беседа о Ломоносове выдающегося филолога, литературоведа Петра Бухаркина. Часть 2

Михаил Васильевич Ломоносов. К 300-летию со дня рождения

19 ноября 2011 года мы отмечаем 300-летие со дня рождения Михаила Васильевича Ломоносова. Беседа о Ломоносове выдающегося филолога, литературоведа Петра Бухаркина. Часть 1

Топонимика Шмелева и Солженицына

Как русские писатели и поэты осмысляли тему топонимов? Почему топонимика считалась большевиками «архиважной»? Об этом в программе «Возвращение в Петербург» размышляет доктор филологических наук Светлана Шешунова

Шмелёвский бум

«Случилось то, о чём он так мечтал, он мечтал, чтобы Россия его читала». Фрагмент цикла лекций Светланы Шешуновой на радио «Град Петров», посвященных великому русскому писателю: «Судьба и книги Ивана Шмелева». 2010 год

«Русская и французская культура – взаимопроникновение» (часть 1)

Так называется цикл из двух программ, в которых принимают участие профессор Женевского университета, переводчик, известный специалист по русской литературе и давний друг нашего радио Жорж Нива и кандидат философских наук, постоянный автор и ведущая передач на радио «Град Петров» Марина Михайлова. Ведет беседу протоиерей Александр Степанов

«Русская и французская культура – взаимопроникновение» (часть 2)

«Русская и французская культура – взаимопроникновение». Так называется цикл из двух программ, в которых принимают участие профессор Женевского университета, переводчик, известный специалист по русской литературе и давний друг нашего радио Жорж Нива и кандидат философских наук, постоянный автор и ведущая передач на радио «Град Петров» Марина Михайлова. Ведет беседу протоиерей Александр Степанов

«Урочище русской памяти». Профессор Жорж Нива о своем новом культурологическом проекте

Историческая память народа — такова тема разговора профессора Женевского университета, переводчика, историка и литературоведа Жоржа Нива и главного редактора радио «Град Петров» протоиерея Александра Степанова

Профессор Женевского университета Жорж Нива о своем учителе, родоначальнике французской славистики Пьере Паскале

«…Он остаётся удивительной фигурой посредника между французской культурой и русской, посредника из любви к России. В Сорбонне кроме него никто не читал лекции о «Добротолюбии»…» Профессор Женевского университета Жорж Нива о своем учителе, родоначальнике французской славистики Пьере Паскале

Русский литературный язык XVIII века

«Или ты не знаешь, Фортунища злая…». Профессор Петр Евгеньевич Бухаркин рассказывает об особенностях русского литературного языка XVIII века. ТЕКСТ

Дню памяти Осипа Мандельштама посвящена передача с участием литературоведа Ирины Вербловской

«…Читая свои стихи «Мы живем, под собою не чуя страны», каждый раз он говорил: «Только вы не выдавайте меня, потому что меня иначе расстреляют».

«Постоянно звучащий в русской литературе вопрос «чем люди живы» поразил западного читателя»

«Чем люди живы». Этот вопрос, задаваемый человеку в упор через сложные фабулы самых разных книг, и есть главный вклад русской литературы». Профессор Женевского университета Жорж Нива об особенностях восприятия русской литературы западным читателем

<<...23456

Наверх

Рейтинг@Mail.ru