Ренэ Герра о белой русской эмиграции и ее наследии. Передача 2. АУДИО + ТЕКСТ
Доклад Ольги Седаковой на X Тихвинских образовательных чтениях «Встреча свободной культуры и православной традиции в 70-80-е годы». АУДИО + ТЕКСТ
Русская литература, как обычно – о вечных и духовных вопросах: какие подмены подстерегают искателя праведности… Цикл передач доктора филологических наук Светланы Шешуновой. Передача 1
Беседа протоиерея Александра Рябкова и Алексея Даниловича Сёмкина
«Смена традиционных имен является разрушением защиты национальной идентичности. Когда традиционная топонимия уничтожается, то это всегда способствует разрушению национального сознания и подрывает способность населения сопротивляться захватчикам». Доктор филологических наук, исследователь творчества А.И.Солженицына и И.С.Шмелева Светлана Шешунова. Часть 2
«В смену наименований городов был вложен глубокий смысл. Это ведь знак подчинения страны, знак господства над этой страной». Доктор филологических наук, исследователь творчества А.И.Солженицына и И.С.Шмелёва Светлана Шешунова. Часть 1
19 ноября 2011 года мы отмечаем 300-летие со дня рождения Михаила Васильевича Ломоносова. Беседа о Ломоносове выдающегося филолога, литературоведа Петра Бухаркина. Часть 2
19 ноября 2011 года мы отмечаем 300-летие со дня рождения Михаила Васильевича Ломоносова. Беседа о Ломоносове выдающегося филолога, литературоведа Петра Бухаркина. Часть 1
Как русские писатели и поэты осмысляли тему топонимов? Почему топонимика считалась большевиками «архиважной»? Об этом в программе «Возвращение в Петербург» размышляет доктор филологических наук Светлана Шешунова
«Случилось то, о чём он так мечтал, он мечтал, чтобы Россия его читала». Фрагмент цикла лекций Светланы Шешуновой на радио «Град Петров», посвященных великому русскому писателю: «Судьба и книги Ивана Шмелева». 2010 год
Так называется цикл из двух программ, в которых принимают участие профессор Женевского университета, переводчик, известный специалист по русской литературе и давний друг нашего радио Жорж Нива и кандидат философских наук, постоянный автор и ведущая передач на радио «Град Петров» Марина Михайлова. Ведет беседу протоиерей Александр Степанов
«Русская и французская культура – взаимопроникновение». Так называется цикл из двух программ, в которых принимают участие профессор Женевского университета, переводчик, известный специалист по русской литературе и давний друг нашего радио Жорж Нива и кандидат философских наук, постоянный автор и ведущая передач на радио «Град Петров» Марина Михайлова. Ведет беседу протоиерей Александр Степанов
Историческая память народа — такова тема разговора профессора Женевского университета, переводчика, историка и литературоведа Жоржа Нива и главного редактора радио «Град Петров» протоиерея Александра Степанова
«…Он остаётся удивительной фигурой посредника между французской культурой и русской, посредника из любви к России. В Сорбонне кроме него никто не читал лекции о «Добротолюбии»…» Профессор Женевского университета Жорж Нива о своем учителе, родоначальнике французской славистики Пьере Паскале
«Или ты не знаешь, Фортунища злая…». Профессор Петр Евгеньевич Бухаркин рассказывает об особенностях русского литературного языка XVIII века. ТЕКСТ